Origin: soxprospects.blogspot.com
Interview with Mike Hazen, Red Sox Director of Player Development
SP: Last time we spoke in July, you mentioned that you thought it would take some time to evaluate the “Lancaster Effect” for both pitchers and hitters. Have you come to any conclusions, even tentative ones, regarding development and evaluation in Lancaster ?
SP:我們在七月時有訪問過你對於Lancaster這個球場的看法,你說還需要多點時間來評估,現在你有任何結論了嗎?即使是粗略的也OK
MH: We are getting closer to feeling more comfortable on the overall impact of Lancaster. Clearly there is an effect on both offense and pitching in that park. We saw some of our position players get to Portland and saw their production fall off from the California League levels. Most of these players were promoted in the middle to the end of the season, so I think jumping to Double-A has some effect as well as getting toward the end of the season, but Lancaster propped up some of the statistics as well. From a pitching standpoint we feel comfortable that Portland will be somewhat similar to Lancaster given the conditions, even with players moving up a level.
MH:很明顯的此球場對於投手和打者都有不同的影響,有一些我們在季中將他們升到AA的球員打擊成績有所滑落,這和面對不同層級的投手和季中體力流失有關係,當然也因為球場因素將他們數據往上拉了一點。對投手來說,由於打者強度的關係,兩個球場的狀況算是差不多的。
SP: What were your initial impressions of Nick Hagadone this season?
SP:你對於Nick Hagadone的第一印象如何?
MH: Nick had a very good half season. Great kid, great work ethic, I think the scouting staff did a great job evaluating him. We will take any and all power arm LHP that we can find, and he showed a good feel for a change-up in the instructional league. Long-term starter vs. reliever will be the biggest discussion over the next 12 months.
MH:他在轉入職業後的下半季投的很好,也有著很好的工作態度,球探部門做得很好,我們在選秀會上不會放過任何有潛力的強力左投。Nick現在在教育聯盟(林哲瑄目前也在)新練一顆變速球,在明年球季開始時我們會決定他到底會往SP還是RP走這個重要課題
SP: Have any particular players stood out in the Fall Instructional League in terms of development?
SP:有哪些新人在秋季教育聯盟(FIL)有顯著的成長嗎?
MH: I think the overall group, with regard to athleticism and size, was extremely impressive overall. Our middle infield was very athletic with Tejeda, Navarro, Middlebrooks, Roque, and Dent, and some of our younger corner players impressed as well. Greenville would project to look somewhat similar to the 2007 team in terms of age/experience which is always exciting from our standpoint -- although you never know how that is going to translate in the win/loss column.
MH:所有的年輕球員在體型和運動能力上都讓我們驚豔,尤其是二遊的Tejeda, Navarro, Middlebrooks, Roque, Dent等人
SP: Anything you can share on how Michael Almanzar’s development is coming along in the early going?
SP:可以透露一點Michael Almanzar的養成情況嗎?(1.5M簽約金的16歲小鬼)
MH: Tough to get a great read right now. He is extremely young and athletic but it will take some time for him to develop into his body. At 16, he held his own in the FIL, which was extremely encouraging - he will show you quite a few tools. Next spring, we will get a much better read after a winter of strength gains.
MH:雖然他的運動能力很受我們期待,不過才16歲的他依舊有許多地方需要改進,他在FIL的學習能力令我們感到欣慰,請期待明年
SP: Former first round picks Daniel Bard and Jason Place struggled a bit in 2007 but have seemingly impressed in the Hawaiian League this off-season. Any noteworthy changes in approach that may have catalyzed these improvements?
SP:兩位07球季在1A表現欠佳的第一輪球員Daniel Bard and Jason Place現在在夏威夷冬季聯盟看起來表現不差,有什麼值得一提的缺點校正嗎?
MH: As we have discussed with Jason, his path was going to take some time with adjustments to his swing and the acclimation to pro ball. He has worked extremely hard to really smooth out his swing mechanics and mental approach at the plate. With time and repetition, we feel he will maximize his potential. With regard to Daniel, he seems to have taken to the bullpen role pretty well, focusing on short stints where he can be ultra aggressive with his approach. Ultimately, we still feel he can either start or relieve but it has been interesting in seeing him in this role.
MH:我們和Jason討論過他需要調整的一些地方,包括了他的揮棒和適應職業棒球。他的打擊姿勢變的更流暢,在打擊區的心態也有所調整,如果能夠持之以恆,他可以在更上一層樓。Bard部分,目前看起來他挺適應後援角色的,我們覺得挺有趣的
SP: Have any other players performed beyond expectations in HWB, the AFL, or in the Caribbean Leagues thus far?
SP:還有哪些人在今年的秋季聯盟有超乎預期的表現呢?
MH: Still a little early to get a true read on the winter leagues, but the way Argenis Diaz has been swinging in Hawaii has been extremely encouraging. He really got worn down at the end of the SAL season, and that is when we saw a big drop off in production.
MH:現在談還太早,不過Argenis Diaz的打擊表現值得讚賞
SP: Looking ahead to next season, should PawSox fans anticipate that the organization will stay true to form and sign a lot of minor league free agents to fill the Pawtucket roster in 2008?
MH: I think we will continue to see the progression of young talent that has been moving its way up the system. This has taken some time, and some have moved on to the ML club, but we feel there is a next wave that will be playing in the minor leagues for the next couple of years. As always however, we must provide the ML club with the depth and protection it needs for a six month season. We will look to supplement our young club with some veteran FA’s.
SP: What is the prognosis for Aaron Bates, Ryan Kalish, and Craig Hansen to be back and healthy in time for Spring Training?
SP: Aaron Bates, Ryan Kalish, and Craig Hansen三人目前的傷勢復原如何?
MH: All will be fine. Bates had a staph infection that kept him out of the AFL – this was unfortunate for him and something that has cleared up. Ryan had successful surgery on his hamate and is progressing well through his rehab stint. He will begin a swinging progression soon and has already begun his off-season strength training. Craig had minor facial surgery recently and will be ready to go in 3 weeks.
MH:他們目前都狀態良好,Bates的葡萄球菌感染使他miss掉今年的AFL,不過已經治癒了。Kalish的手掌鉤骨手術也很成功,很快可以開始打擊練習。Hansen的臉部手術則還需要3個禮拜
SP: Who of 2007 DSL players should we keep an eye on in 2008?
MH: Stolmy Pimentel and Ronald Bermudez
SP: How does the organization intend to manage middle-infield playing time next season between Ryan Dent, Will Middlebrooks, Yamaico Navarro, and Oscar Tejeda?
SP:球團如何分配Ryan Dent, Will Middlebrooks, Yamaico Navarro, and Oscar Tejeda四位農場二遊新秀
MH: Great question, one I do not have an answer to as of yet, we will make those decisions during the course of the off-season. Will be tough decisions, although part of our goal will be to ensure that all of those players get everyday AB’s somewhere.
MH:好問題,不過我目前還沒有答案,在冬天我們會做出他們會被分配到那個階級的決定,可以跟你保證的是每個人都會有足夠的上場時間來成長
SP: Over the past four years, there has been an impressive influx of new home grown talent making major contributions each and every season, from Youkilis to Papelbon to Lester to Delcarmen to Pedroia to Ellsbury to Buchholz. Care to make any predictions on what other prospects could be added to this list in 2008?
SP:最近四年來農場不斷有人冒出頭來為紅襪建功,包括Youkilis, Pap, Lester, DelCarmen, Pedroia, Ellsbury, Buchy等人,08年有哪些球員值得期待呢?
MH: Our scouting department does a tremendous job evaluating the players that are drafted and hopefully this has provided the club with additional young players that will contribute over the next few years. There are a number of players we believe will have an opportunity to impact the ML club. I think Lowrie, Masterson, Hansen among others will have a good chance in the short term --with hopefully another level of young depth coming behind them.
MH:Lowire, Masterson, Hansen在明年都會有機會
2007年11月5日 星期一
訂閱:
張貼留言 (Atom)
關於我自己
網誌存檔
- 16/12/07 - 23/12/07 (1)
- 04/11/07 - 11/11/07 (1)
- 12/08/07 - 19/08/07 (1)
- 15/07/07 - 22/07/07 (2)
- 08/07/07 - 15/07/07 (10)
- 01/07/07 - 08/07/07 (6)

沒有留言:
張貼留言